1 00:00:12,929 --> 00:00:16,599 Dale, je kijkt nu al 20 minuten naar die lava cake. 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,601 Dit is geen bibliotheek. - Lukt wel. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,857 Drie zakken rietsuiker, ruwe. - Daar hou ik van. Lekker ruw. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 Het is maar een platonische relatie. 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,571 Tot volgende week. 6 00:00:31,281 --> 00:00:32,741 ONS PLEKJE 15 MINUTEN 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Kom. 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,958 GEEN TOEGANG WATEROVERLAST 9 00:00:42,751 --> 00:00:46,880 Maar hier wonen alleen gestoorden. - Nog een klein stukje. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,008 De laatste is de sigaar. 11 00:00:55,346 --> 00:00:57,265 Wacht, is het hier wel veilig? 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,601 Hoezo? Bang voor haaitjes? 13 00:01:00,602 --> 00:01:01,811 Mark. 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,315 Godsamme, eikel. Doe dat nooit meer. 15 00:01:05,815 --> 00:01:07,734 Gaat 't? - Ja, ik voelde... 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 Allie. 17 00:01:13,031 --> 00:01:15,283 O, mijn god. Allie. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,667 Riemen vast? - Ja hoor. 19 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 Bek dicht, ik moet wat zeggen. 20 00:01:28,171 --> 00:01:33,676 Het schip is weer gemaakt en we kunnen voorgoed weg uit deze hel. 21 00:01:33,802 --> 00:01:36,638 Net als vorig jaar. - Blablabla, de aarde is kut. 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,642 Scifi, wij gaan weg. - Ja, zet 's wat anders op. 23 00:01:40,642 --> 00:01:43,895 Het is zover. Aisha, activeer lancering, nu. 24 00:01:43,895 --> 00:01:46,689 Hé, dat mag wel wat vriendelijker. 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 Geactiveerd. 26 00:01:48,650 --> 00:01:51,111 Wat denkt ie wel met z'n 'nu'. 27 00:01:51,111 --> 00:01:54,030 Dit is een grote dag, met name voor mij. 28 00:01:54,114 --> 00:01:57,826 Want ik heb alles gedaan terwijl jullie lagen te meuren. 29 00:01:58,368 --> 00:02:00,662 Lancering afgebroken. Crew niet compleet. 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,206 Hoe bedoel je? We hebben de riemen vast en... 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,042 Yeah, Korvo. 32 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 Ik trap ook altijd in die Talkboy. 33 00:02:09,295 --> 00:02:13,466 Shawshank, Ferris Bueller en Ghallager in één. 34 00:02:17,512 --> 00:02:21,599 De eindeloze waterglijbaan? Zonder jullie kunnen we niet weg. 35 00:02:22,016 --> 00:02:25,270 O nee, mijn voet is slijm geworden. 36 00:02:25,270 --> 00:02:27,730 Kijk dan naar me. Ik smelt. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,567 Dit moeten we oplossen. Stop daarmee. 38 00:02:31,442 --> 00:02:35,822 Planeet Shlorp was een perfecte utopia. Tot de asteroïde insloeg. 39 00:02:36,614 --> 00:02:40,952 100 volwassenen en hun replicanten kregen een Pupa... 40 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 ...en gingen op zoek naar een nieuwe thuisplaneet. 41 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 Wij crashten op aarde, een overbevolkte planeet. 42 00:02:47,125 --> 00:02:49,919 Ja, dat was ik. Die met die Pupa. 43 00:02:50,003 --> 00:02:53,131 Ik ben Korvo, en dit is mijn show. Nu laat ik de Pupa vallen. 44 00:02:53,256 --> 00:02:57,760 Dit is belachelijk. Ik haat aarde. Met die stomme mensen. 45 00:02:57,844 --> 00:03:00,054 En hun moeilijke koffies. 46 00:03:00,138 --> 00:03:04,309 Dan kan je toch beter zo'n lichtbruine energiekegel nemen? 47 00:03:04,309 --> 00:03:06,269 Ik heb mijn kegeltje nog niet gehad. 48 00:03:13,610 --> 00:03:16,196 Moet ik de emmer legen? - Nee, dat is mijn lijf. 49 00:03:16,196 --> 00:03:18,990 En ja, het stinkt. - Bedankt voor het wachten. 50 00:03:18,990 --> 00:03:21,951 Schoolfeesten, dus veel abortussen. Druk, druk, druk. 51 00:03:22,035 --> 00:03:26,164 Voordat ik zeg wat wij denken, is er echt geen alien-technologie... 52 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 ...die dit beter kan uitzoeken? 53 00:03:28,166 --> 00:03:31,085 We staan er anders in. We hebben zo vaak problemen. 54 00:03:31,169 --> 00:03:32,253 Zo vaak. 55 00:03:32,337 --> 00:03:35,048 Van alien-slijm weet ik niks... 56 00:03:35,173 --> 00:03:38,468 ...maar ik vond wel dit artikel over honden-herpes. 57 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Korvo, jij hebt Alfa-DNA. 58 00:03:41,221 --> 00:03:46,935 Jouw bouwcellen werken alleen als de roedel z'n taken uitvoert. 59 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 Zijn wij de roedel? - Dat kan niet. 60 00:03:49,646 --> 00:03:52,398 Als je team maar lang genoeg faalt... 61 00:03:52,482 --> 00:03:55,193 ...vergaan de receptoren en ontstaat er slijm... 62 00:03:55,193 --> 00:03:59,656 ...waardoor jij sterft en de volgende alien je kan opvolgen. 63 00:03:59,656 --> 00:04:02,492 Grappig. - Die luie honden worden mijn dood. 64 00:04:02,492 --> 00:04:07,914 Het is omkeerbaar, maar dan moeten deze sukkels hun taken goed uitvoeren. 65 00:04:07,914 --> 00:04:11,292 Maar die zijn onbetrouwbaar. Vul mij dan maar met chemo. 66 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 Dat doen we niet bij familiekwesties. 67 00:04:14,921 --> 00:04:17,924 Ga maar op de bank zitten, en veel drinken. 68 00:04:17,924 --> 00:04:22,178 Rootbeer, Sunny D en pis. - Warme pis? Ik wil warme pis. 69 00:04:22,303 --> 00:04:26,891 En dit moet lekker strak zodat je niet gaat lekken. 70 00:04:26,975 --> 00:04:30,353 Je moet het zien als een lichaamsluier. 71 00:04:30,353 --> 00:04:33,773 Jullie zijn alleen maar aardig omdat je je schuldig voelt. 72 00:04:33,773 --> 00:04:36,234 Maar daar hebben mijn benen niks aan. 73 00:04:38,069 --> 00:04:42,448 Oké, ik voel me echt schuldig dat Korvo aan het smelten is. 74 00:04:42,532 --> 00:04:47,662 Ja, ik ook. Misschien moeten we iets doen zodat hij beter wordt. 75 00:04:47,662 --> 00:04:49,998 Ik weet wat beters. 76 00:04:49,998 --> 00:04:52,792 We laten Korvo smelten en kunnen doen wat we willen. 77 00:04:52,792 --> 00:04:57,338 Ja, dan hoeven we ook niet onze taken te doen. Goed idee, Terry. 78 00:04:57,463 --> 00:05:00,300 Jongens, we laten Korvo niet in slijm veranderen. 79 00:05:00,300 --> 00:05:04,470 We verlossen hem uit zijn lijden. - Mag ik nog een beetje pis? 80 00:05:05,054 --> 00:05:07,056 Maar wie wast mijn T-shirts dan? 81 00:05:07,140 --> 00:05:09,892 En hij doet ook altijd de boodschappen. 82 00:05:09,976 --> 00:05:12,020 Zonder hem moeten wij dat doen. 83 00:05:12,020 --> 00:05:15,648 Goed, dan doen we onze taak, maar alleen het nodige. 84 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Appeltje-eitje. - We kunnen dit. 85 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 Weten jullie wat je taak is? 86 00:05:20,403 --> 00:05:21,946 Geen flauw idee. 87 00:05:22,030 --> 00:05:24,782 Aisha, leg jij de replicanten uit wat hun taak is. 88 00:05:24,866 --> 00:05:28,494 En die van mij ook, voor de lol. In detail, graag. 89 00:05:28,578 --> 00:05:32,123 Zal ik de oriëntatiekristallen aanzetten? - Oriëntatiekristallen? 90 00:05:32,123 --> 00:05:34,584 Dat hadden we al eerder moeten doen. 91 00:05:34,584 --> 00:05:37,754 Je moet ze elke dag gebruiken, sukkeltje. 92 00:05:46,012 --> 00:05:49,390 Denk altijd eerst aan wat er op 't spel staat. 93 00:05:49,474 --> 00:05:52,352 Shlorp rekent op... - Saai. 94 00:05:53,061 --> 00:05:57,190 Yumyulack, hoofd beveiliging. Jij stopt alle gevaren af. 95 00:05:57,190 --> 00:06:00,276 Sterk en dapper, bereid om te sterven voor het team. 96 00:06:00,360 --> 00:06:04,072 Zet dat maar bij misschien. - Jesse, de kroniekschrijver. 97 00:06:04,072 --> 00:06:07,742 Noteer duidelijk je avonturen, zowel zeges als nederlagen... 98 00:06:07,742 --> 00:06:10,370 ...zodat we ervan kunnen leren. 99 00:06:10,370 --> 00:06:12,663 Ik ben een soort JK Rowling. 100 00:06:12,747 --> 00:06:13,915 GESCHREVEN IN 2009 101 00:06:13,915 --> 00:06:15,833 Terry, jouw taak is heel belangrijk. 102 00:06:15,917 --> 00:06:19,504 De Pupa maakt de planeet bewoonbaar en moet dus verzorgd worden. 103 00:06:19,504 --> 00:06:22,131 Jouw taak, als Pupa-specialist. 104 00:06:22,215 --> 00:06:24,759 Ho, moet ik voor de Pupa zorgen? 105 00:06:24,759 --> 00:06:27,720 Dat zegt Korvo ook altijd. - Ja, da's geen nieuws. 106 00:06:27,845 --> 00:06:32,225 Ik ben nog op zoek naar mezelf. Ik wil naar Cabo, verdomme. 107 00:06:32,225 --> 00:06:34,268 Wil je wat lekkers bij je gezeur? 108 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Het wordt tijd om volwassen te worden... 109 00:06:37,230 --> 00:06:40,149 ...en aan de missie te werken. 110 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Voor Korvo. 111 00:06:43,444 --> 00:06:47,115 Wat doen jullie? - Shit, we vergeten dat Korvo-gedoe. 112 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 Er is hier te veel afleiding. 113 00:06:48,783 --> 00:06:51,661 Hoe kan je je werk doen met al die verleidingen? 114 00:06:51,661 --> 00:06:53,913 Ik moet steeds m'n truck binnen zetten. 115 00:06:53,913 --> 00:06:57,166 Focussen kan alleen nog maar op een nieuwe planeet. 116 00:06:57,250 --> 00:07:00,461 Mooi. Activeer de lancering voordat ze zich bedenken. 117 00:07:00,545 --> 00:07:03,840 Prima. De shit is geactiveerd. - Lanceren maar. 118 00:07:04,173 --> 00:07:06,717 De crew is niet compleet. - Krijg nou wat. 119 00:07:07,093 --> 00:07:08,678 Maar iedereen is er. 120 00:07:09,178 --> 00:07:13,182 Dat houdt in dat er geen lichaamsdelen achter mogen blijven. 121 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Wat? - Ga je pik halen. 122 00:07:14,434 --> 00:07:18,521 Wie heeft lichaamsdelen achtergelaten? - Zeker wel, ik leid een rijk leven. 123 00:07:18,521 --> 00:07:22,358 Denk je dat ik tijd heb om steeds mijn lichaamsdelen op te rapen? 124 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Niet dus. 125 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 Ik heb alles op orde. 126 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 Activeer de extreme triangulator. 127 00:07:29,866 --> 00:07:33,494 We scannen op Shlorp-vlees. Eng, maar perfect. 128 00:07:33,578 --> 00:07:35,580 Van mij is alles aan boord. 129 00:07:37,623 --> 00:07:40,209 Jij hebt overal delen liggen. 130 00:07:40,293 --> 00:07:41,377 Vijf in de bouwmarkt? 131 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 Zeker van toen ik een MythBuster wilde zijn. 132 00:07:43,880 --> 00:07:47,175 Die twee mummies lieten geen mythes over. 133 00:07:47,175 --> 00:07:50,011 Jij moet dingen opschrijven, niet ontrafelen. 134 00:07:50,011 --> 00:07:51,387 Mijn favoriete hand. 135 00:07:51,471 --> 00:07:55,349 We moeten opschieten, Korvo doet altijd onze belasting. 136 00:07:55,433 --> 00:07:58,561 Da's heel ingewikkeld. Succes met het aftrekken... 137 00:07:58,561 --> 00:08:00,938 ...van zakelijk tijdreizende sneakers. 138 00:08:01,022 --> 00:08:03,483 Laten we de Pupa hier, Terry? 139 00:08:03,483 --> 00:08:07,528 Die zit goed vast. En hij zit lekker met z'n puffs. 140 00:08:23,377 --> 00:08:24,462 De koe zegt... 141 00:08:52,406 --> 00:08:55,743 Eddie. Je bent vroeg thuis. 142 00:08:55,743 --> 00:08:58,120 Katie. Baby, kus me. 143 00:09:01,207 --> 00:09:02,291 Kom mee. 144 00:09:03,751 --> 00:09:06,546 Het is exact een jaar geleden... 145 00:09:06,546 --> 00:09:09,173 ...dat je voor me knielde en me deze gaf. 146 00:09:09,257 --> 00:09:12,510 Het was onze tweede date. Ik dacht dat je gek was. 147 00:09:12,510 --> 00:09:14,720 Ben ik. Gek. Op jou. 148 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 Ik zou nooit uitgaan met m'n vaders werknemers. 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,726 Maar jij bent niet zoals de rest, jij bent anders. 150 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 Hoe was je zakenreis? 151 00:09:22,103 --> 00:09:25,439 In de tas. - Daar houdt papa van. 152 00:09:25,523 --> 00:09:29,110 En dan verwacht ie nooit dat we hem kaalplukken. 153 00:09:36,826 --> 00:09:38,160 Ik slijm helemaal weg... 154 00:09:38,244 --> 00:09:42,039 ...dus laten we opschieten, dan kunnen we hier weg. 155 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 Vies ijs. 156 00:09:48,337 --> 00:09:52,633 Niet mijn schuld. Ze maken het gewoon nooit schoon. 157 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 Hé, mijn ballen... Rugkrabber. 158 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 Pak aan. 159 00:10:07,106 --> 00:10:08,399 Goed gehandeld. 160 00:10:08,399 --> 00:10:10,401 Heeft iedereen z'n lichaamsdelen? 161 00:10:10,401 --> 00:10:13,487 Bijna, nog twee in de Windy City. 162 00:10:13,571 --> 00:10:16,866 Ben je zonder mij naar Chicago gegaan? Ik ben gek op die outlets. 163 00:10:16,866 --> 00:10:20,620 Dan sta je weer de hele dag in Hammacher Schlemmer. 164 00:10:21,078 --> 00:10:25,666 Yumyulack en ik gaan naar Chi-town om te trainen met de Tumblers. 165 00:10:25,750 --> 00:10:27,960 Acrobaten die optreden in de rust. 166 00:10:28,044 --> 00:10:31,213 Zo blijf ik lenig. En we kunnen met Pippen chillen. 167 00:10:31,297 --> 00:10:35,885 Bij de laatste training vielen door een botsing onze billen eraf. 168 00:10:36,260 --> 00:10:37,345 Daar liggen ze. 169 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 Jesse en Yumyulack zijn terug. 170 00:10:41,307 --> 00:10:43,726 Alles goed, Emily? Alyssa, hoe gaat ie? 171 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 O nee, Josh en Sophia, wat is er gebeurd? 172 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 We hebben onze enkels gekneusd tijdens de warming-up voor de finale. 173 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 Maar die is vandaag. 174 00:10:51,901 --> 00:10:54,779 Jij en Yumy moeten voor ons invallen. 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 Nee, geen tijd. 176 00:10:56,322 --> 00:10:58,616 Chicago Tumblers naar het veld. 177 00:10:58,616 --> 00:11:01,786 Wat doe je... Trek dat onmiddellijk uit. 178 00:11:01,786 --> 00:11:04,664 Uit met die sokken. Ik zie je wel. 179 00:11:04,664 --> 00:11:06,999 Als de Tumblers roepen, dan kom je. 180 00:11:07,083 --> 00:11:09,460 Kom terug. - Ik wil 't wel zien. 181 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 Dat achterlijke gedoe betekende veel voor jullie, hè? 182 00:11:28,646 --> 00:11:31,524 Het geeft me zo veel voldoening. 183 00:11:31,524 --> 00:11:33,693 Nou, dan ben ik daar blij om. 184 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 Maar ik verander in slijm. Terry, jij bent. 185 00:11:36,070 --> 00:11:40,324 Hoezo? Ik heb alles op orde. Ik ben geen replicant. 186 00:11:40,408 --> 00:11:41,909 Ja, dat zijn veel armen. 187 00:11:41,909 --> 00:11:45,454 Tientallen, ergens in de oceaan. Terry, vuile stinkerd. 188 00:11:45,538 --> 00:11:47,707 Heb je ze aan een walvis gevoerd? - Nee. 189 00:11:47,832 --> 00:11:50,543 Nee. Maar wat dan wel? 190 00:11:51,043 --> 00:11:53,254 Gladwell. - Wat is een Gladwell? 191 00:11:53,629 --> 00:11:57,842 Popsocioloog Malcolm Gladwell. We rampetampen ons suf... 192 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 ...en elke ochtend knaag ik mijn arm eraf. 193 00:12:00,928 --> 00:12:04,598 Want als ie wakker wordt, wil ie alleen maar praten. 194 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Mijn armen liggen op zijn jacht, The Shipping Point. 195 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 Een cruiseschip voor zijn fans. 196 00:12:10,271 --> 00:12:14,525 En dat moesten wij afleiden uit Gladwell? - Niet zo jaloers, dat staat je niet. 197 00:12:14,525 --> 00:12:17,528 Ben ik niet. Een relatie met een bekroonde schrijver? 198 00:12:17,528 --> 00:12:19,947 Wat goed. Ik ben alleen afgetrokken... 199 00:12:19,947 --> 00:12:23,576 ...door twee mannen die de namen van George Martins paarden bijhouden. 200 00:12:24,326 --> 00:12:26,078 Schat, maar het plan dan? 201 00:12:26,162 --> 00:12:29,081 We zouden wachten tot die lul je promoveert. 202 00:12:29,165 --> 00:12:32,543 Morgen. Morgen. Geen discussie. - De laatste vlucht naar Mexico. 203 00:12:32,543 --> 00:12:35,504 Je moet met papa praten. Maar hij heeft machtige vrienden. 204 00:12:35,588 --> 00:12:39,216 Je moet dit perfect doen. - Relax. Relax. Ik ben 't. 205 00:12:39,759 --> 00:12:42,970 Dan zitten we straks lekker in Zihuantanejo. 206 00:12:43,763 --> 00:12:45,055 Neem me nog een keer. 207 00:12:45,848 --> 00:12:48,017 Ik ben zo gek op je lichaam. 208 00:12:57,985 --> 00:13:01,947 Wij zijn GVG, gasten van Gladwell. Terry, ik sta op de lijst. 209 00:13:02,031 --> 00:13:05,326 Terrence, je ziet er goed uit. Is dat lamswol? 210 00:13:05,326 --> 00:13:06,452 Glady... 211 00:13:06,952 --> 00:13:08,788 Wat ben je weer scherp. 212 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 En je hebt je familie bij je. 213 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 Mr Gladwell... - Stop. Gewoon Gladwell. 214 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Gladwell, wil jij mijn 10.000-straal tekenen? 215 00:13:16,212 --> 00:13:19,924 Het staat voor 10.000 uur studeren. Dankzij jouw boek. 216 00:13:19,924 --> 00:13:23,969 Als je veel tijd aan iets besteedt, word je er goed in. 217 00:13:24,053 --> 00:13:27,640 Nu weet iedereen dat, maar toen was het onbekend. 218 00:13:27,640 --> 00:13:31,268 Ja, geniaal hoor. Luister, we zijn hier om een reden. 219 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 Terrence wil zeker zijn armen terug. - Jeetje, wat goed. 220 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 Kom maar mee naar mijn penthouse. 221 00:13:36,357 --> 00:13:40,361 En wil de rest misschien vip-kaarten voor onze show Malcolm Dragwell? 222 00:13:40,361 --> 00:13:43,322 Dragqueens die mijn luisterboek playbacken. 223 00:13:43,322 --> 00:13:46,408 Cool. Ga maar, ik ben zo terug met mijn armen. 224 00:13:46,492 --> 00:13:47,493 Veel plezier. 225 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 WAT DE HOND AT 226 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 Weet je nog, die luchtballon boven Portugal? 227 00:13:52,957 --> 00:13:56,544 We waren zo heet dat die ballon nog 30 meter hoger ging. 228 00:13:56,544 --> 00:14:01,048 O ja, de zomer van de luchtschepen. Je nam me toen ook in die zeppelin. 229 00:14:03,926 --> 00:14:06,595 Ik ben zo zenuwachtig voor die dragqueen. 230 00:14:06,679 --> 00:14:08,597 Ik ben niet gekleed voor royals. 231 00:14:08,681 --> 00:14:12,434 Ik kan niet geloven dat er zo veel vraag naar Gladwell is. 232 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 Hopelijk zit er wat van Blink in. Zo'n goed boek. 233 00:14:14,979 --> 00:14:19,400 Over dingen die je gewoon weet. Dat heb ik constant. 234 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 Schenk wat voor me in. 235 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 Neem zelf ook wat. 236 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 Wat een dag. Korvo is aan het smelten. 237 00:14:28,409 --> 00:14:31,912 Het ligt zo gevoelig. - Mijn god. Kom, vertel eens. 238 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 Hé, daar trap ik niet in. Ik ga niet op bed zitten. 239 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 Geef me mijn... Je haar zit zo leuk. 240 00:14:38,127 --> 00:14:39,920 Modelleer je het anders? 241 00:14:40,004 --> 00:14:42,840 Gewoon wrijven met een ballon. 242 00:14:42,840 --> 00:14:46,343 Dat is geen haar, dat zijn mijn armen. Wat heb je gedaan? 243 00:14:46,427 --> 00:14:51,307 Jij liet ze verrotten, ik gaf ze zin. Ze hebben mijn boeken geschreven. 244 00:14:51,307 --> 00:14:55,769 Maar ik heb ze zo misbruikt, dat ze aan elkaar vergroeid zijn. 245 00:14:55,853 --> 00:14:59,273 Wat smerig. - Maar ze zijn nu nog creatiever. 246 00:14:59,273 --> 00:15:03,319 Mijn bestseller Geuren die Meuren was hun idee. 247 00:15:03,319 --> 00:15:07,031 Daar zijn mijn armen niet voor. - Te laat. 248 00:15:07,031 --> 00:15:10,326 David Remnick heeft me al geïnterviewd. Grijp hem. 249 00:15:12,745 --> 00:15:16,832 Gaan we zo naar de vip-ruimte? Mag ik een rum met cola light? 250 00:15:17,416 --> 00:15:19,126 Shit, ze gooien ons in de oceaan. 251 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 En dan word ik opgevreten door een miljoen inktvissen. 252 00:15:22,296 --> 00:15:24,173 Zit Gladwell hier achter? 253 00:15:32,556 --> 00:15:35,559 Zo doen we dat in Chi-rak, biatch. 254 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Hier... 255 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 Ja, glij uit over mijn slijm en verzuip maar. 256 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 Stop me in de rugzak. 257 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Sales. Altijd. Groeien. 258 00:15:54,787 --> 00:15:56,497 Winst. Geld... 259 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 Eddie, je bent nooit op kantoor... 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 ...en toch verpletter je mijn verkooprecord. 261 00:16:05,381 --> 00:16:07,216 Je kan beter, bro. 262 00:16:07,216 --> 00:16:11,011 Oké, mensen. Aan het werk. Eddie, blijf nog even. 263 00:16:12,513 --> 00:16:14,014 Luister goed, hufter. 264 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 Zij trappen er misschien in, maar ik niet, vanaf dag één al. 265 00:16:17,977 --> 00:16:21,146 Ik voelde dat er iets was, ik wist alleen niet wat. 266 00:16:21,230 --> 00:16:23,732 Tot je mijn dochter versierde. 267 00:16:23,816 --> 00:16:27,152 Ik heb je laten natrekken. En weet je wat ik vond? 268 00:16:27,736 --> 00:16:29,822 Niets. Je bent wat je zegt. 269 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 Maar mijn gevoelens blijven. 270 00:16:31,991 --> 00:16:36,120 Het enige waar ik meer van hou dan winst, is mijn kleine meid. 271 00:16:36,120 --> 00:16:39,873 Dus hier is een cheque van 10 miljoen. Ik koop je om. 272 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 Verdwijn uit Katies leven. 273 00:16:42,751 --> 00:16:45,170 Wat wil je dan? Hoeveel? 274 00:16:49,216 --> 00:16:51,343 Ben je niet goed bij je hoofd? 275 00:17:00,728 --> 00:17:01,895 KATIE BELT 276 00:17:13,365 --> 00:17:15,451 Sla jezelf niet voor je kop, Terrence. 277 00:17:15,451 --> 00:17:19,621 Slechte grap. - Ja, maar mijn punt is wel duidelijk. 278 00:17:19,705 --> 00:17:22,875 Je armen gehoorzamen mij. Als ik 'slaan' zeg, dan slaan ze. 279 00:17:22,875 --> 00:17:25,753 Als ik zeg 'schrijf een boek', komen ze met anekdotes... 280 00:17:25,753 --> 00:17:27,880 ...om mijn kleuterkennis te verrijken. 281 00:17:27,880 --> 00:17:31,175 Ik geef je nog één kans. Vaar met me mee. 282 00:17:31,175 --> 00:17:34,386 Lekker vrijen terwijl je armen mijn TED Talks schrijven. 283 00:17:34,470 --> 00:17:38,223 Dat zou ik allemaal best willen, maar ik heb al een team. 284 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Jammer. Dan zijn we klaar. 285 00:17:42,644 --> 00:17:47,232 Terry is een rattenkoning geworden. - Hoe zie je dat zo snel? 286 00:17:47,316 --> 00:17:50,861 Omdat ik jong ben en nog steeds fantasie heb. 287 00:17:53,155 --> 00:17:54,198 Holy shit. 288 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 Stop. Stop, Terry's armen. 289 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 Korvo, zijn armen luisteren naar je. 290 00:18:00,204 --> 00:18:02,581 Omdat ik de missieleider ben. 291 00:18:02,581 --> 00:18:06,085 Terry's armen, stoppen. - Nee, ik ben jullie leider. 292 00:18:06,085 --> 00:18:08,337 Jullie mogen mij altijd lekker insmeren. 293 00:18:08,337 --> 00:18:13,217 Jullie hebben nog nooit wat goeds gedaan. Maar daar doen we nu niets aan. 294 00:18:13,217 --> 00:18:15,385 Ga met ons mee, Terry's armen. Ga mee. 295 00:18:15,469 --> 00:18:17,429 Nee, dan is mijn carrière voorbij. 296 00:18:17,513 --> 00:18:21,141 Zonder die armen kan ik alleen erotische fanfictie schrijven... 297 00:18:21,225 --> 00:18:24,394 ...die voor mij zo natuurlijk is. Dat wil ik niet meer. 298 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 Dat doe ik niet meer. 299 00:18:27,231 --> 00:18:29,566 Gladwell, ik ben Yumyulack. - En? 300 00:18:29,650 --> 00:18:33,654 Ik ben hoofd beveiliging, dus bij deze stel ik jou even veilig. 301 00:18:35,614 --> 00:18:38,408 Wat heb je gedaan? - Hij is nu 10.000 uur stommer. 302 00:18:38,492 --> 00:18:41,745 Ik ga een boek schrijven over videogames en jaren 80-films. 303 00:18:41,829 --> 00:18:42,871 Komt goed. 304 00:18:42,955 --> 00:18:45,999 O, kwam 't met mij maar goed. Ik voel me zo beroerd. 305 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 Korvo... 306 00:18:51,088 --> 00:18:53,298 Bijna thuis. Blijf heel. 307 00:18:59,555 --> 00:19:01,140 Wie was die gestoorde? 308 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 Aisha, lanceren. 309 00:19:32,838 --> 00:19:36,049 Alle crewleden present. Lancering geactiveerd. 310 00:19:38,218 --> 00:19:40,387 Gelukt. We vertrekken echt. 311 00:19:49,271 --> 00:19:51,857 Wat gebeurt er? - Alle systemen liggen plat... 312 00:19:51,857 --> 00:19:55,777 ...door het ijzergehalte van de puffs. - Waar komen die vandaan? 313 00:19:56,945 --> 00:20:02,659 Ik denk van mij. Ik had er een paar gepakt voor de Pupa, voor de reis. 314 00:20:02,743 --> 00:20:04,912 Je wilde een betere specialist zijn. 315 00:20:04,912 --> 00:20:08,749 We kunnen dit opruimen, Korvo. En jij kan ons alles uitleggen. 316 00:20:08,749 --> 00:20:13,629 Alsjeblieft, dit mag niet het einde van mijn eerste logboek zijn. 317 00:20:13,629 --> 00:20:14,838 Je bent nog te redden. 318 00:20:14,922 --> 00:20:19,676 Nee, de schade is onherstelbaar. Jullie moeten op aarde blijven. 319 00:20:19,801 --> 00:20:22,304 En jij dan? - Ik word slijm. 320 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Ik heb gefaald als leider. 321 00:20:24,348 --> 00:20:28,185 Jullie moesten werken onder onmogelijke omstandigheden... 322 00:20:28,185 --> 00:20:31,480 ...omdat ik een slechte omgeving had gecreëerd. 323 00:20:31,480 --> 00:20:34,858 Ik had een goede levensbalans moeten scheppen... 324 00:20:34,942 --> 00:20:39,071 ...in plaats van het schip repareren. - Vaarwel, ouwe reus. 325 00:20:39,071 --> 00:20:42,324 Goed, ga maar glijden. Laat mij maar slijm worden. 326 00:20:42,324 --> 00:20:44,493 Dat is mijn laatste bevel. 327 00:20:47,162 --> 00:20:50,999 Jeetje, Korvo. Wat ben jij emotioneel gegroeid. 328 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 En ik kan die puffs in een oogwenk opzuigen. 329 00:20:54,336 --> 00:20:57,089 Ja, dat weet ik. - Waarom lieg je dan? 330 00:20:57,089 --> 00:21:01,176 De aarde is 't beste voor mijn team, ook al is het slecht voor mij. 331 00:21:01,802 --> 00:21:05,222 Zie je dat? Er groeit een been. Holy shit, nog eentje. 332 00:21:05,222 --> 00:21:08,267 Ik was de leider en mijn team werkte samen. 333 00:21:08,267 --> 00:21:11,979 Ik krijg mijn gedaante terug. - Gadver, kan dat ergens anders? 334 00:21:11,979 --> 00:21:14,439 Jongens, help me. Ik krijg mijn lichaam terug. 335 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 Kom even helpen. 336 00:21:16,358 --> 00:21:18,694 Hallo, laat me niet doodgaan. 337 00:21:18,694 --> 00:21:20,862 Ik heb trek in pis. 338 00:21:21,446 --> 00:21:24,366 Eindelijk, het voelt goed om geen slijm meer te zijn. 339 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 En we gaan echt hier aarden? 340 00:21:27,369 --> 00:21:32,749 Ja, als ik moet kiezen tussen slijm of aarde, dan waag ik het erop. 341 00:21:32,833 --> 00:21:35,335 Dan wordt dit een leuk jaar. 342 00:21:35,419 --> 00:21:38,714 En we beginnen met alle films van Tom Clancy. 343 00:21:38,714 --> 00:21:42,759 Eerst The Hunt For Red October. - Nee, waarom geen John Wick? 344 00:21:42,843 --> 00:21:46,888 Nee, we aarden zoals ik dat wil. Met Jack Ryan en rechtbankseries. 345 00:21:46,972 --> 00:21:51,310 Welke film van Jack Wick gaan we kijken? - Jack Ryan. Let 's op. 346 00:21:51,310 --> 00:21:55,355 Krijgen we dit de hele tijd, Jesse? - Moet ik alles steeds herhalen? 347 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Ik heb kramp. 348 00:21:57,316 --> 00:22:01,445 Gebruik dan die Talkboy van je en schrijf het later uit. 349 00:22:08,368 --> 00:22:10,787 Pupa, er gaat niets boven een paarse puff. 350 00:22:10,871 --> 00:22:13,165 Haar vader ging weer voor de koopjes. 351 00:22:13,165 --> 00:22:14,249 Jammie. 352 00:22:14,333 --> 00:22:17,794 Je bent een kouwe, Pupa. Wie is ons volgende doelwit? 353 00:22:17,878 --> 00:22:21,715 De erfgename van Popchips? Ja, dat gaan we doen. 354 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 Mevrouw, de deur gaat nu echt dicht. 355 00:22:27,012 --> 00:22:29,848 Nee, mijn verloofde is onderweg. 356 00:22:30,557 --> 00:22:31,558 Ik weet 't zeker. 357 00:22:31,558 --> 00:22:35,395 Ga maar even mee naar de ruimte voor teleurgestelde geliefden. 358 00:23:32,327 --> 00:23:34,329 Vertaling: Richard Bovelander