1
00:00:12,929 --> 00:00:16,599
Dale, je kijkt nu al 20 minuten
naar die lava cake.
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,601
Dit is geen bibliotheek.
- Lukt wel.
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,857
Drie zakken rietsuiker, ruwe.
- Daar hou ik van. Lekker ruw.
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,861
Het is maar een platonische relatie.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
Tot volgende week.
6
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
ONS PLEKJE
15 MINUTEN
7
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Kom.
8
00:00:40,415 --> 00:00:41,958
GEEN TOEGANG
WATEROVERLAST
9
00:00:42,751 --> 00:00:46,880
Maar hier wonen alleen gestoorden.
- Nog een klein stukje.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,008
De laatste is de sigaar.
11
00:00:55,346 --> 00:00:57,265
Wacht, is het hier wel veilig?
12
00:00:57,265 --> 00:00:59,601
Hoezo? Bang voor haaitjes?
13
00:01:00,602 --> 00:01:01,811
Mark.
14
00:01:02,145 --> 00:01:05,315
Godsamme, eikel. Doe dat nooit meer.
15
00:01:05,815 --> 00:01:07,734
Gaat 't?
- Ja, ik voelde...
16
00:01:09,319 --> 00:01:10,361
Allie.
17
00:01:13,031 --> 00:01:15,283
O, mijn god. Allie.
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,667
Riemen vast?
- Ja hoor.
19
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
Bek dicht, ik moet wat zeggen.
20
00:01:28,171 --> 00:01:33,676
Het schip is weer gemaakt en we
kunnen voorgoed weg uit deze hel.
21
00:01:33,802 --> 00:01:36,638
Net als vorig jaar.
- Blablabla, de aarde is kut.
22
00:01:36,763 --> 00:01:40,642
Scifi, wij gaan weg.
- Ja, zet 's wat anders op.
23
00:01:40,642 --> 00:01:43,895
Het is zover.
Aisha, activeer lancering, nu.
24
00:01:43,895 --> 00:01:46,689
Hé, dat mag wel wat vriendelijker.
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,650
Geactiveerd.
26
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
Wat denkt ie wel met z'n 'nu'.
27
00:01:51,111 --> 00:01:54,030
Dit is een grote dag,
met name voor mij.
28
00:01:54,114 --> 00:01:57,826
Want ik heb alles gedaan
terwijl jullie lagen te meuren.
29
00:01:58,368 --> 00:02:00,662
Lancering afgebroken.
Crew niet compleet.
30
00:02:00,662 --> 00:02:03,206
Hoe bedoel je?
We hebben de riemen vast en...
31
00:02:04,040 --> 00:02:06,042
Yeah, Korvo.
32
00:02:06,126 --> 00:02:08,336
Ik trap ook altijd in die Talkboy.
33
00:02:09,295 --> 00:02:13,466
Shawshank, Ferris Bueller
en Ghallager in één.
34
00:02:17,512 --> 00:02:21,599
De eindeloze waterglijbaan?
Zonder jullie kunnen we niet weg.
35
00:02:22,016 --> 00:02:25,270
O nee, mijn voet is slijm geworden.
36
00:02:25,270 --> 00:02:27,730
Kijk dan naar me. Ik smelt.
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,567
Dit moeten we oplossen.
Stop daarmee.
38
00:02:31,442 --> 00:02:35,822
Planeet Shlorp was een perfecte utopia.
Tot de asteroïde insloeg.
39
00:02:36,614 --> 00:02:40,952
100 volwassenen en hun replicanten
kregen een Pupa...
40
00:02:40,952 --> 00:02:43,955
...en gingen op zoek
naar een nieuwe thuisplaneet.
41
00:02:43,955 --> 00:02:47,125
Wij crashten op aarde,
een overbevolkte planeet.
42
00:02:47,125 --> 00:02:49,919
Ja, dat was ik. Die met die Pupa.
43
00:02:50,003 --> 00:02:53,131
Ik ben Korvo, en dit is mijn show.
Nu laat ik de Pupa vallen.
44
00:02:53,256 --> 00:02:57,760
Dit is belachelijk. Ik haat aarde.
Met die stomme mensen.
45
00:02:57,844 --> 00:03:00,054
En hun moeilijke koffies.
46
00:03:00,138 --> 00:03:04,309
Dan kan je toch beter zo'n lichtbruine
energiekegel nemen?
47
00:03:04,309 --> 00:03:06,269
Ik heb mijn kegeltje nog niet gehad.
48
00:03:13,610 --> 00:03:16,196
Moet ik de emmer legen?
- Nee, dat is mijn lijf.
49
00:03:16,196 --> 00:03:18,990
En ja, het stinkt.
- Bedankt voor het wachten.
50
00:03:18,990 --> 00:03:21,951
Schoolfeesten, dus veel abortussen.
Druk, druk, druk.
51
00:03:22,035 --> 00:03:26,164
Voordat ik zeg wat wij denken,
is er echt geen alien-technologie...
52
00:03:26,164 --> 00:03:28,082
...die dit beter kan uitzoeken?
53
00:03:28,166 --> 00:03:31,085
We staan er anders in.
We hebben zo vaak problemen.
54
00:03:31,169 --> 00:03:32,253
Zo vaak.
55
00:03:32,337 --> 00:03:35,048
Van alien-slijm weet ik niks...
56
00:03:35,173 --> 00:03:38,468
...maar ik vond wel dit artikel
over honden-herpes.
57
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
Korvo, jij hebt Alfa-DNA.
58
00:03:41,221 --> 00:03:46,935
Jouw bouwcellen werken alleen
als de roedel z'n taken uitvoert.
59
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Zijn wij de roedel?
- Dat kan niet.
60
00:03:49,646 --> 00:03:52,398
Als je team maar lang genoeg faalt...
61
00:03:52,482 --> 00:03:55,193
...vergaan de receptoren
en ontstaat er slijm...
62
00:03:55,193 --> 00:03:59,656
...waardoor jij sterft
en de volgende alien je kan opvolgen.
63
00:03:59,656 --> 00:04:02,492
Grappig.
- Die luie honden worden mijn dood.
64
00:04:02,492 --> 00:04:07,914
Het is omkeerbaar, maar dan moeten
deze sukkels hun taken goed uitvoeren.
65
00:04:07,914 --> 00:04:11,292
Maar die zijn onbetrouwbaar.
Vul mij dan maar met chemo.
66
00:04:11,376 --> 00:04:14,462
Dat doen we niet
bij familiekwesties.
67
00:04:14,921 --> 00:04:17,924
Ga maar op de bank zitten,
en veel drinken.
68
00:04:17,924 --> 00:04:22,178
Rootbeer, Sunny D en pis.
- Warme pis? Ik wil warme pis.
69
00:04:22,303 --> 00:04:26,891
En dit moet lekker strak
zodat je niet gaat lekken.
70
00:04:26,975 --> 00:04:30,353
Je moet het zien
als een lichaamsluier.
71
00:04:30,353 --> 00:04:33,773
Jullie zijn alleen maar aardig
omdat je je schuldig voelt.
72
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
Maar daar hebben mijn benen niks aan.
73
00:04:38,069 --> 00:04:42,448
Oké, ik voel me echt schuldig
dat Korvo aan het smelten is.
74
00:04:42,532 --> 00:04:47,662
Ja, ik ook. Misschien moeten we iets doen
zodat hij beter wordt.
75
00:04:47,662 --> 00:04:49,998
Ik weet wat beters.
76
00:04:49,998 --> 00:04:52,792
We laten Korvo smelten
en kunnen doen wat we willen.
77
00:04:52,792 --> 00:04:57,338
Ja, dan hoeven we ook niet
onze taken te doen. Goed idee, Terry.
78
00:04:57,463 --> 00:05:00,300
Jongens, we laten Korvo
niet in slijm veranderen.
79
00:05:00,300 --> 00:05:04,470
We verlossen hem uit zijn lijden.
- Mag ik nog een beetje pis?
80
00:05:05,054 --> 00:05:07,056
Maar wie wast mijn T-shirts dan?
81
00:05:07,140 --> 00:05:09,892
En hij doet ook altijd de boodschappen.
82
00:05:09,976 --> 00:05:12,020
Zonder hem moeten wij dat doen.
83
00:05:12,020 --> 00:05:15,648
Goed, dan doen we onze taak,
maar alleen het nodige.
84
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Appeltje-eitje.
- We kunnen dit.
85
00:05:18,484 --> 00:05:20,403
Weten jullie wat je taak is?
86
00:05:20,403 --> 00:05:21,946
Geen flauw idee.
87
00:05:22,030 --> 00:05:24,782
Aisha, leg jij de replicanten uit
wat hun taak is.
88
00:05:24,866 --> 00:05:28,494
En die van mij ook, voor de lol.
In detail, graag.
89
00:05:28,578 --> 00:05:32,123
Zal ik de oriëntatiekristallen aanzetten?
- Oriëntatiekristallen?
90
00:05:32,123 --> 00:05:34,584
Dat hadden we al eerder moeten doen.
91
00:05:34,584 --> 00:05:37,754
Je moet ze elke dag gebruiken, sukkeltje.
92
00:05:46,012 --> 00:05:49,390
Denk altijd eerst
aan wat er op 't spel staat.
93
00:05:49,474 --> 00:05:52,352
Shlorp rekent op...
- Saai.
94
00:05:53,061 --> 00:05:57,190
Yumyulack, hoofd beveiliging.
Jij stopt alle gevaren af.
95
00:05:57,190 --> 00:06:00,276
Sterk en dapper,
bereid om te sterven voor het team.
96
00:06:00,360 --> 00:06:04,072
Zet dat maar bij misschien.
- Jesse, de kroniekschrijver.
97
00:06:04,072 --> 00:06:07,742
Noteer duidelijk je avonturen,
zowel zeges als nederlagen...
98
00:06:07,742 --> 00:06:10,370
...zodat we ervan kunnen leren.
99
00:06:10,370 --> 00:06:12,663
Ik ben een soort JK Rowling.
100
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
GESCHREVEN IN 2009
101
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
Terry, jouw taak is heel belangrijk.
102
00:06:15,917 --> 00:06:19,504
De Pupa maakt de planeet bewoonbaar
en moet dus verzorgd worden.
103
00:06:19,504 --> 00:06:22,131
Jouw taak, als Pupa-specialist.
104
00:06:22,215 --> 00:06:24,759
Ho, moet ik voor de Pupa zorgen?
105
00:06:24,759 --> 00:06:27,720
Dat zegt Korvo ook altijd.
- Ja, da's geen nieuws.
106
00:06:27,845 --> 00:06:32,225
Ik ben nog op zoek naar mezelf.
Ik wil naar Cabo, verdomme.
107
00:06:32,225 --> 00:06:34,268
Wil je wat lekkers bij je gezeur?
108
00:06:34,352 --> 00:06:37,230
Het wordt tijd om volwassen te worden...
109
00:06:37,230 --> 00:06:40,149
...en aan de missie te werken.
110
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Voor Korvo.
111
00:06:43,444 --> 00:06:47,115
Wat doen jullie?
- Shit, we vergeten dat Korvo-gedoe.
112
00:06:47,115 --> 00:06:48,699
Er is hier te veel afleiding.
113
00:06:48,783 --> 00:06:51,661
Hoe kan je je werk doen
met al die verleidingen?
114
00:06:51,661 --> 00:06:53,913
Ik moet steeds m'n truck binnen zetten.
115
00:06:53,913 --> 00:06:57,166
Focussen kan alleen nog maar
op een nieuwe planeet.
116
00:06:57,250 --> 00:07:00,461
Mooi. Activeer de lancering
voordat ze zich bedenken.
117
00:07:00,545 --> 00:07:03,840
Prima. De shit is geactiveerd.
- Lanceren maar.
118
00:07:04,173 --> 00:07:06,717
De crew is niet compleet.
- Krijg nou wat.
119
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Maar iedereen is er.
120
00:07:09,178 --> 00:07:13,182
Dat houdt in dat er geen lichaamsdelen
achter mogen blijven.
121
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
Wat?
- Ga je pik halen.
122
00:07:14,434 --> 00:07:18,521
Wie heeft lichaamsdelen achtergelaten?
- Zeker wel, ik leid een rijk leven.
123
00:07:18,521 --> 00:07:22,358
Denk je dat ik tijd heb
om steeds mijn lichaamsdelen op te rapen?
124
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Niet dus.
125
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
Ik heb alles op orde.
126
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
Activeer de extreme triangulator.
127
00:07:29,866 --> 00:07:33,494
We scannen op Shlorp-vlees.
Eng, maar perfect.
128
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
Van mij is alles aan boord.
129
00:07:37,623 --> 00:07:40,209
Jij hebt overal delen liggen.
130
00:07:40,293 --> 00:07:41,377
Vijf in de bouwmarkt?
131
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
Zeker van toen ik
een MythBuster wilde zijn.
132
00:07:43,880 --> 00:07:47,175
Die twee mummies
lieten geen mythes over.
133
00:07:47,175 --> 00:07:50,011
Jij moet dingen opschrijven,
niet ontrafelen.
134
00:07:50,011 --> 00:07:51,387
Mijn favoriete hand.
135
00:07:51,471 --> 00:07:55,349
We moeten opschieten,
Korvo doet altijd onze belasting.
136
00:07:55,433 --> 00:07:58,561
Da's heel ingewikkeld.
Succes met het aftrekken...
137
00:07:58,561 --> 00:08:00,938
...van zakelijk tijdreizende sneakers.
138
00:08:01,022 --> 00:08:03,483
Laten we de Pupa hier, Terry?
139
00:08:03,483 --> 00:08:07,528
Die zit goed vast.
En hij zit lekker met z'n puffs.
140
00:08:23,377 --> 00:08:24,462
De koe zegt...
141
00:08:52,406 --> 00:08:55,743
Eddie. Je bent vroeg thuis.
142
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
Katie. Baby, kus me.
143
00:09:01,207 --> 00:09:02,291
Kom mee.
144
00:09:03,751 --> 00:09:06,546
Het is exact een jaar geleden...
145
00:09:06,546 --> 00:09:09,173
...dat je voor me knielde
en me deze gaf.
146
00:09:09,257 --> 00:09:12,510
Het was onze tweede date.
Ik dacht dat je gek was.
147
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
Ben ik. Gek. Op jou.
148
00:09:14,804 --> 00:09:17,640
Ik zou nooit uitgaan
met m'n vaders werknemers.
149
00:09:17,640 --> 00:09:20,726
Maar jij bent niet zoals de rest,
jij bent anders.
150
00:09:20,810 --> 00:09:21,978
Hoe was je zakenreis?
151
00:09:22,103 --> 00:09:25,439
In de tas.
- Daar houdt papa van.
152
00:09:25,523 --> 00:09:29,110
En dan verwacht ie nooit
dat we hem kaalplukken.
153
00:09:36,826 --> 00:09:38,160
Ik slijm helemaal weg...
154
00:09:38,244 --> 00:09:42,039
...dus laten we opschieten,
dan kunnen we hier weg.
155
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
Vies ijs.
156
00:09:48,337 --> 00:09:52,633
Niet mijn schuld.
Ze maken het gewoon nooit schoon.
157
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
Hé, mijn ballen... Rugkrabber.
158
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
Pak aan.
159
00:10:07,106 --> 00:10:08,399
Goed gehandeld.
160
00:10:08,399 --> 00:10:10,401
Heeft iedereen z'n lichaamsdelen?
161
00:10:10,401 --> 00:10:13,487
Bijna, nog twee in de Windy City.
162
00:10:13,571 --> 00:10:16,866
Ben je zonder mij naar Chicago gegaan?
Ik ben gek op die outlets.
163
00:10:16,866 --> 00:10:20,620
Dan sta je weer de hele dag
in Hammacher Schlemmer.
164
00:10:21,078 --> 00:10:25,666
Yumyulack en ik gaan naar Chi-town
om te trainen met de Tumblers.
165
00:10:25,750 --> 00:10:27,960
Acrobaten die optreden in de rust.
166
00:10:28,044 --> 00:10:31,213
Zo blijf ik lenig.
En we kunnen met Pippen chillen.
167
00:10:31,297 --> 00:10:35,885
Bij de laatste training vielen
door een botsing onze billen eraf.
168
00:10:36,260 --> 00:10:37,345
Daar liggen ze.
169
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
Jesse en Yumyulack zijn terug.
170
00:10:41,307 --> 00:10:43,726
Alles goed, Emily?
Alyssa, hoe gaat ie?
171
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
O nee, Josh en Sophia,
wat is er gebeurd?
172
00:10:46,646 --> 00:10:50,483
We hebben onze enkels gekneusd
tijdens de warming-up voor de finale.
173
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
Maar die is vandaag.
174
00:10:51,901 --> 00:10:54,779
Jij en Yumy moeten voor ons invallen.
175
00:10:54,779 --> 00:10:56,322
Nee, geen tijd.
176
00:10:56,322 --> 00:10:58,616
Chicago Tumblers naar het veld.
177
00:10:58,616 --> 00:11:01,786
Wat doe je...
Trek dat onmiddellijk uit.
178
00:11:01,786 --> 00:11:04,664
Uit met die sokken.
Ik zie je wel.
179
00:11:04,664 --> 00:11:06,999
Als de Tumblers roepen, dan kom je.
180
00:11:07,083 --> 00:11:09,460
Kom terug.
- Ik wil 't wel zien.
181
00:11:25,726 --> 00:11:28,646
Dat achterlijke gedoe
betekende veel voor jullie, hè?
182
00:11:28,646 --> 00:11:31,524
Het geeft me zo veel voldoening.
183
00:11:31,524 --> 00:11:33,693
Nou, dan ben ik daar blij om.
184
00:11:33,693 --> 00:11:36,070
Maar ik verander in slijm.
Terry, jij bent.
185
00:11:36,070 --> 00:11:40,324
Hoezo? Ik heb alles op orde.
Ik ben geen replicant.
186
00:11:40,408 --> 00:11:41,909
Ja, dat zijn veel armen.
187
00:11:41,909 --> 00:11:45,454
Tientallen, ergens in de oceaan.
Terry, vuile stinkerd.
188
00:11:45,538 --> 00:11:47,707
Heb je ze aan een walvis gevoerd?
- Nee.
189
00:11:47,832 --> 00:11:50,543
Nee. Maar wat dan wel?
190
00:11:51,043 --> 00:11:53,254
Gladwell.
- Wat is een Gladwell?
191
00:11:53,629 --> 00:11:57,842
Popsocioloog Malcolm Gladwell.
We rampetampen ons suf...
192
00:11:57,842 --> 00:12:00,928
...en elke ochtend
knaag ik mijn arm eraf.
193
00:12:00,928 --> 00:12:04,598
Want als ie wakker wordt,
wil ie alleen maar praten.
194
00:12:04,682 --> 00:12:07,893
Mijn armen liggen op zijn jacht,
The Shipping Point.
195
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Een cruiseschip voor zijn fans.
196
00:12:10,271 --> 00:12:14,525
En dat moesten wij afleiden uit Gladwell?
- Niet zo jaloers, dat staat je niet.
197
00:12:14,525 --> 00:12:17,528
Ben ik niet. Een relatie
met een bekroonde schrijver?
198
00:12:17,528 --> 00:12:19,947
Wat goed.
Ik ben alleen afgetrokken...
199
00:12:19,947 --> 00:12:23,576
...door twee mannen die de namen
van George Martins paarden bijhouden.
200
00:12:24,326 --> 00:12:26,078
Schat, maar het plan dan?
201
00:12:26,162 --> 00:12:29,081
We zouden wachten
tot die lul je promoveert.
202
00:12:29,165 --> 00:12:32,543
Morgen. Morgen. Geen discussie.
- De laatste vlucht naar Mexico.
203
00:12:32,543 --> 00:12:35,504
Je moet met papa praten.
Maar hij heeft machtige vrienden.
204
00:12:35,588 --> 00:12:39,216
Je moet dit perfect doen.
- Relax. Relax. Ik ben 't.
205
00:12:39,759 --> 00:12:42,970
Dan zitten we straks lekker
in Zihuantanejo.
206
00:12:43,763 --> 00:12:45,055
Neem me nog een keer.
207
00:12:45,848 --> 00:12:48,017
Ik ben zo gek op je lichaam.
208
00:12:57,985 --> 00:13:01,947
Wij zijn GVG, gasten van Gladwell.
Terry, ik sta op de lijst.
209
00:13:02,031 --> 00:13:05,326
Terrence, je ziet er goed uit.
Is dat lamswol?
210
00:13:05,326 --> 00:13:06,452
Glady...
211
00:13:06,952 --> 00:13:08,788
Wat ben je weer scherp.
212
00:13:08,788 --> 00:13:11,165
En je hebt je familie bij je.
213
00:13:11,165 --> 00:13:13,584
Mr Gladwell...
- Stop. Gewoon Gladwell.
214
00:13:13,584 --> 00:13:16,212
Gladwell, wil jij mijn
10.000-straal tekenen?
215
00:13:16,212 --> 00:13:19,924
Het staat voor 10.000 uur studeren.
Dankzij jouw boek.
216
00:13:19,924 --> 00:13:23,969
Als je veel tijd aan iets besteedt,
word je er goed in.
217
00:13:24,053 --> 00:13:27,640
Nu weet iedereen dat,
maar toen was het onbekend.
218
00:13:27,640 --> 00:13:31,268
Ja, geniaal hoor.
Luister, we zijn hier om een reden.
219
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
Terrence wil zeker zijn armen terug.
- Jeetje, wat goed.
220
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
Kom maar mee naar mijn penthouse.
221
00:13:36,357 --> 00:13:40,361
En wil de rest misschien vip-kaarten
voor onze show Malcolm Dragwell?
222
00:13:40,361 --> 00:13:43,322
Dragqueens die mijn
luisterboek playbacken.
223
00:13:43,322 --> 00:13:46,408
Cool. Ga maar,
ik ben zo terug met mijn armen.
224
00:13:46,492 --> 00:13:47,493
Veel plezier.
225
00:13:48,494 --> 00:13:50,454
WAT DE HOND AT
226
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
Weet je nog,
die luchtballon boven Portugal?
227
00:13:52,957 --> 00:13:56,544
We waren zo heet
dat die ballon nog 30 meter hoger ging.
228
00:13:56,544 --> 00:14:01,048
O ja, de zomer van de luchtschepen.
Je nam me toen ook in die zeppelin.
229
00:14:03,926 --> 00:14:06,595
Ik ben zo zenuwachtig voor die dragqueen.
230
00:14:06,679 --> 00:14:08,597
Ik ben niet gekleed voor royals.
231
00:14:08,681 --> 00:14:12,434
Ik kan niet geloven
dat er zo veel vraag naar Gladwell is.
232
00:14:12,518 --> 00:14:14,979
Hopelijk zit er wat van Blink in.
Zo'n goed boek.
233
00:14:14,979 --> 00:14:19,400
Over dingen die je gewoon weet.
Dat heb ik constant.
234
00:14:20,276 --> 00:14:21,902
Schenk wat voor me in.
235
00:14:22,653 --> 00:14:24,071
Neem zelf ook wat.
236
00:14:24,905 --> 00:14:28,284
Wat een dag.
Korvo is aan het smelten.
237
00:14:28,409 --> 00:14:31,912
Het ligt zo gevoelig.
- Mijn god. Kom, vertel eens.
238
00:14:32,788 --> 00:14:35,708
Hé, daar trap ik niet in.
Ik ga niet op bed zitten.
239
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
Geef me mijn...
Je haar zit zo leuk.
240
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
Modelleer je het anders?
241
00:14:40,004 --> 00:14:42,840
Gewoon wrijven met een ballon.
242
00:14:42,840 --> 00:14:46,343
Dat is geen haar, dat zijn mijn armen.
Wat heb je gedaan?
243
00:14:46,427 --> 00:14:51,307
Jij liet ze verrotten, ik gaf ze zin.
Ze hebben mijn boeken geschreven.
244
00:14:51,307 --> 00:14:55,769
Maar ik heb ze zo misbruikt,
dat ze aan elkaar vergroeid zijn.
245
00:14:55,853 --> 00:14:59,273
Wat smerig.
- Maar ze zijn nu nog creatiever.
246
00:14:59,273 --> 00:15:03,319
Mijn bestseller Geuren die Meuren
was hun idee.
247
00:15:03,319 --> 00:15:07,031
Daar zijn mijn armen niet voor.
- Te laat.
248
00:15:07,031 --> 00:15:10,326
David Remnick heeft me al geïnterviewd.
Grijp hem.
249
00:15:12,745 --> 00:15:16,832
Gaan we zo naar de vip-ruimte?
Mag ik een rum met cola light?
250
00:15:17,416 --> 00:15:19,126
Shit, ze gooien ons in de oceaan.
251
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
En dan word ik opgevreten
door een miljoen inktvissen.
252
00:15:22,296 --> 00:15:24,173
Zit Gladwell hier achter?
253
00:15:32,556 --> 00:15:35,559
Zo doen we dat in Chi-rak, biatch.
254
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Hier...
255
00:15:45,945 --> 00:15:49,031
Ja, glij uit over mijn slijm
en verzuip maar.
256
00:15:49,531 --> 00:15:51,116
Stop me in de rugzak.
257
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Sales. Altijd. Groeien.
258
00:15:54,787 --> 00:15:56,497
Winst. Geld...
259
00:16:00,501 --> 00:16:02,920
Eddie, je bent nooit op kantoor...
260
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
...en toch verpletter je
mijn verkooprecord.
261
00:16:05,381 --> 00:16:07,216
Je kan beter, bro.
262
00:16:07,216 --> 00:16:11,011
Oké, mensen. Aan het werk.
Eddie, blijf nog even.
263
00:16:12,513 --> 00:16:14,014
Luister goed, hufter.
264
00:16:14,098 --> 00:16:17,893
Zij trappen er misschien in,
maar ik niet, vanaf dag één al.
265
00:16:17,977 --> 00:16:21,146
Ik voelde dat er iets was,
ik wist alleen niet wat.
266
00:16:21,230 --> 00:16:23,732
Tot je mijn dochter versierde.
267
00:16:23,816 --> 00:16:27,152
Ik heb je laten natrekken.
En weet je wat ik vond?
268
00:16:27,736 --> 00:16:29,822
Niets. Je bent wat je zegt.
269
00:16:29,822 --> 00:16:31,991
Maar mijn gevoelens blijven.
270
00:16:31,991 --> 00:16:36,120
Het enige waar ik meer van hou
dan winst, is mijn kleine meid.
271
00:16:36,120 --> 00:16:39,873
Dus hier is een cheque van 10 miljoen.
Ik koop je om.
272
00:16:39,957 --> 00:16:41,583
Verdwijn uit Katies leven.
273
00:16:42,751 --> 00:16:45,170
Wat wil je dan? Hoeveel?
274
00:16:49,216 --> 00:16:51,343
Ben je niet goed bij je hoofd?
275
00:17:00,728 --> 00:17:01,895
KATIE BELT
276
00:17:13,365 --> 00:17:15,451
Sla jezelf niet voor je kop, Terrence.
277
00:17:15,451 --> 00:17:19,621
Slechte grap.
- Ja, maar mijn punt is wel duidelijk.
278
00:17:19,705 --> 00:17:22,875
Je armen gehoorzamen mij.
Als ik 'slaan' zeg, dan slaan ze.
279
00:17:22,875 --> 00:17:25,753
Als ik zeg 'schrijf een boek',
komen ze met anekdotes...
280
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
...om mijn kleuterkennis te verrijken.
281
00:17:27,880 --> 00:17:31,175
Ik geef je nog één kans.
Vaar met me mee.
282
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
Lekker vrijen terwijl je armen
mijn TED Talks schrijven.
283
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
Dat zou ik allemaal best willen,
maar ik heb al een team.
284
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Jammer. Dan zijn we klaar.
285
00:17:42,644 --> 00:17:47,232
Terry is een rattenkoning geworden.
- Hoe zie je dat zo snel?
286
00:17:47,316 --> 00:17:50,861
Omdat ik jong ben
en nog steeds fantasie heb.
287
00:17:53,155 --> 00:17:54,198
Holy shit.
288
00:17:56,075 --> 00:17:57,951
Stop. Stop, Terry's armen.
289
00:17:58,035 --> 00:18:00,204
Korvo, zijn armen luisteren naar je.
290
00:18:00,204 --> 00:18:02,581
Omdat ik de missieleider ben.
291
00:18:02,581 --> 00:18:06,085
Terry's armen, stoppen.
- Nee, ik ben jullie leider.
292
00:18:06,085 --> 00:18:08,337
Jullie mogen mij altijd lekker insmeren.
293
00:18:08,337 --> 00:18:13,217
Jullie hebben nog nooit wat goeds gedaan.
Maar daar doen we nu niets aan.
294
00:18:13,217 --> 00:18:15,385
Ga met ons mee, Terry's armen.
Ga mee.
295
00:18:15,469 --> 00:18:17,429
Nee, dan is mijn carrière voorbij.
296
00:18:17,513 --> 00:18:21,141
Zonder die armen kan ik alleen
erotische fanfictie schrijven...
297
00:18:21,225 --> 00:18:24,394
...die voor mij zo natuurlijk is.
Dat wil ik niet meer.
298
00:18:24,478 --> 00:18:26,480
Dat doe ik niet meer.
299
00:18:27,231 --> 00:18:29,566
Gladwell, ik ben Yumyulack.
- En?
300
00:18:29,650 --> 00:18:33,654
Ik ben hoofd beveiliging,
dus bij deze stel ik jou even veilig.
301
00:18:35,614 --> 00:18:38,408
Wat heb je gedaan?
- Hij is nu 10.000 uur stommer.
302
00:18:38,492 --> 00:18:41,745
Ik ga een boek schrijven
over videogames en jaren 80-films.
303
00:18:41,829 --> 00:18:42,871
Komt goed.
304
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
O, kwam 't met mij maar goed.
Ik voel me zo beroerd.
305
00:18:46,083 --> 00:18:47,000
Korvo...
306
00:18:51,088 --> 00:18:53,298
Bijna thuis. Blijf heel.
307
00:18:59,555 --> 00:19:01,140
Wie was die gestoorde?
308
00:19:31,086 --> 00:19:32,754
Aisha, lanceren.
309
00:19:32,838 --> 00:19:36,049
Alle crewleden present.
Lancering geactiveerd.
310
00:19:38,218 --> 00:19:40,387
Gelukt. We vertrekken echt.
311
00:19:49,271 --> 00:19:51,857
Wat gebeurt er?
- Alle systemen liggen plat...
312
00:19:51,857 --> 00:19:55,777
...door het ijzergehalte van de puffs.
- Waar komen die vandaan?
313
00:19:56,945 --> 00:20:02,659
Ik denk van mij. Ik had er een paar
gepakt voor de Pupa, voor de reis.
314
00:20:02,743 --> 00:20:04,912
Je wilde een betere specialist zijn.
315
00:20:04,912 --> 00:20:08,749
We kunnen dit opruimen, Korvo.
En jij kan ons alles uitleggen.
316
00:20:08,749 --> 00:20:13,629
Alsjeblieft, dit mag niet het einde
van mijn eerste logboek zijn.
317
00:20:13,629 --> 00:20:14,838
Je bent nog te redden.
318
00:20:14,922 --> 00:20:19,676
Nee, de schade is onherstelbaar.
Jullie moeten op aarde blijven.
319
00:20:19,801 --> 00:20:22,304
En jij dan?
- Ik word slijm.
320
00:20:22,304 --> 00:20:24,264
Ik heb gefaald als leider.
321
00:20:24,348 --> 00:20:28,185
Jullie moesten werken
onder onmogelijke omstandigheden...
322
00:20:28,185 --> 00:20:31,480
...omdat ik een slechte omgeving
had gecreëerd.
323
00:20:31,480 --> 00:20:34,858
Ik had een goede levensbalans
moeten scheppen...
324
00:20:34,942 --> 00:20:39,071
...in plaats van het schip repareren.
- Vaarwel, ouwe reus.
325
00:20:39,071 --> 00:20:42,324
Goed, ga maar glijden.
Laat mij maar slijm worden.
326
00:20:42,324 --> 00:20:44,493
Dat is mijn laatste bevel.
327
00:20:47,162 --> 00:20:50,999
Jeetje, Korvo.
Wat ben jij emotioneel gegroeid.
328
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
En ik kan die puffs
in een oogwenk opzuigen.
329
00:20:54,336 --> 00:20:57,089
Ja, dat weet ik.
- Waarom lieg je dan?
330
00:20:57,089 --> 00:21:01,176
De aarde is 't beste voor mijn team,
ook al is het slecht voor mij.
331
00:21:01,802 --> 00:21:05,222
Zie je dat? Er groeit een been.
Holy shit, nog eentje.
332
00:21:05,222 --> 00:21:08,267
Ik was de leider
en mijn team werkte samen.
333
00:21:08,267 --> 00:21:11,979
Ik krijg mijn gedaante terug.
- Gadver, kan dat ergens anders?
334
00:21:11,979 --> 00:21:14,439
Jongens, help me.
Ik krijg mijn lichaam terug.
335
00:21:14,731 --> 00:21:16,358
Kom even helpen.
336
00:21:16,358 --> 00:21:18,694
Hallo, laat me niet doodgaan.
337
00:21:18,694 --> 00:21:20,862
Ik heb trek in pis.
338
00:21:21,446 --> 00:21:24,366
Eindelijk, het voelt goed
om geen slijm meer te zijn.
339
00:21:24,366 --> 00:21:27,369
En we gaan echt hier aarden?
340
00:21:27,369 --> 00:21:32,749
Ja, als ik moet kiezen tussen slijm
of aarde, dan waag ik het erop.
341
00:21:32,833 --> 00:21:35,335
Dan wordt dit een leuk jaar.
342
00:21:35,419 --> 00:21:38,714
En we beginnen
met alle films van Tom Clancy.
343
00:21:38,714 --> 00:21:42,759
Eerst The Hunt For Red October.
- Nee, waarom geen John Wick?
344
00:21:42,843 --> 00:21:46,888
Nee, we aarden zoals ik dat wil.
Met Jack Ryan en rechtbankseries.
345
00:21:46,972 --> 00:21:51,310
Welke film van Jack Wick gaan we kijken?
- Jack Ryan. Let 's op.
346
00:21:51,310 --> 00:21:55,355
Krijgen we dit de hele tijd, Jesse?
- Moet ik alles steeds herhalen?
347
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Ik heb kramp.
348
00:21:57,316 --> 00:22:01,445
Gebruik dan die Talkboy van je
en schrijf het later uit.
349
00:22:08,368 --> 00:22:10,787
Pupa, er gaat niets boven een paarse puff.
350
00:22:10,871 --> 00:22:13,165
Haar vader ging weer voor de koopjes.
351
00:22:13,165 --> 00:22:14,249
Jammie.
352
00:22:14,333 --> 00:22:17,794
Je bent een kouwe, Pupa.
Wie is ons volgende doelwit?
353
00:22:17,878 --> 00:22:21,715
De erfgename van Popchips?
Ja, dat gaan we doen.
354
00:22:24,176 --> 00:22:26,928
Mevrouw, de deur gaat nu echt dicht.
355
00:22:27,012 --> 00:22:29,848
Nee, mijn verloofde is onderweg.
356
00:22:30,557 --> 00:22:31,558
Ik weet 't zeker.
357
00:22:31,558 --> 00:22:35,395
Ga maar even mee naar de ruimte
voor teleurgestelde geliefden.
358
00:23:32,327 --> 00:23:34,329
Vertaling: Richard Bovelander